このブログを検索

2010年11月15日月曜日

痛い英語

金曜日の英語は、病院に行って、痛いところを説明する英語。重要ですよねぇ。
ややこしいけど、大きく3つ種類があると考えるとわかりやすいようだ。

- "ache" : 5か所のみ。体の中から出てくる痛み。
- Sore : Ache で使える5か所以外に使う。動きや外部要因で痛いもの。
- Hurt : 両方の箇所に使える便利なもの。

Ache は Headache, Stomachache, Toothache, Backache, Earache の5つ。これ以外にはない。面白い。
I have a headache. 
I've been having headaches.

Sore は形容詞。Ache は内部のものだが、Soreは外部要因が絡むもの。マラソンのあと、体が痛いときに使ったりする。
My foot is sore.
I have a sore foot.

Hurt は両用の動詞。
My throat hurts.
My teath hurts.
My foot has been hurting.

日本人は「ペイン」を使うことが多いが、ペインは名詞で形容詞ではないので、My wrist is pain. というのは間違いなので注意。My wrist is painful. というのもおかしくて、My job is painful. というように体以外に使うのがよいとのことでした。

2週間前痛かったというときに、before は使わなず、あくまでも正しいのは ago で、two weeks ago という、間違えてた。

指の表現は、thumb, index finger, middle finger, ring finger, pinky だそうな。Pinky って小指なのね。ま、でも、直接医者に行ったときは、「この指」って見せながら言えるから覚えなくていいっか。

それから、Doの過去形は did 、その過去分詞は、Done なのだけど、便利な言葉で、過去分詞にして形容詞で使うこともできるのだけど、時々混乱する。
I've done the job.
I am done with the job. / I have been done with the job.

で、最後に5つの Phrasal Verbs でしめくくりです。

pan out : succeed; happen as expected (for plans). 成功する
I'll be here next week after all. My trip to Chicago didn't pan out.
(ただし、pan out は、これはネガティブな要素で使われる)

pass out: faint; lose consciousness.気を失う
When Ella haerd that she'd won a million dollars, she was so shocked that she passed out."

pass out (目的語を伴う場合): distribute 配る。
Everyone in the room needs one of these information sheets. Who will help me pass them out?

pick up : became more productive, get busier. 調子よくなる、忙しくなる
It's been a tad slow this month, but hopefully things will start picking up in December.

put off : postpone 延期する
I can't put this work off any longer. If I don't do it soon, it'll be impossible to finish it in time."